“Wet foot, dry foot”, La Giraldilla y la cotidianeidad que se repite

Parece mentira que hayan pasado 20 años del llamado maleconazo y el éxodo que provocó “La ley de ajuste cubano”, política estadounidense que devuelve a los migrantes hallados en aguas internacionales a Cuba (wet foot) y deja que los que salgan de la isla y pisen tierra firme (dry foot) tengan asilo y residencia permanente en este país. En su cuento fantástico “Añejo cinco siglos”, María Elena Llana nos recuerda que a pesar de los vericuetos del tiempo, parece que la isla sigue siendo un simple “peldaño en la mar”, como lo fue para su personaje Hernando de Soto en vísperas de su partida a la Florida en 1539. Pero él no protagoniza el cuento: allí quedó su mujer, la primera gobernadora de la isla Isabel de Bobadilla, que se topa con otra “Chabela” contemplando la ausencia de su novio balsero en las calles habaneras de los años noventa. En fin, aunque los “éxodos” siguen por motivos y formas diferentes, el sufrimiento humano consecuente persiste. El relato forma parte de la nueva colección de Cubanabooks Press, An Address in Havana/Domicilio habanero que está por salir.

Giraldilla La Giraldilla, la pequeña estatua en lo alto del castillo de la fuerza y que marca la botella del famoso ron Havana Club, le sirvió a Llana (Cienfuegos, 1936) de objeto catalizador en este encuentro ficticio entre habaneras separadas por una distancia de quinientos años. Es un “viaje a la semilla”, por citar el título de Carpentier, narrador de encuentros históricos por excelencia, aunque aquí desde el punto de vista de finales del siglo veinte y del punto de vista de la mujer.

HavanaClubLa botella y otros objetos que nos rodean –una navaja, un perfume, un espejo, un tapiz o una reja– son para la escritora, cuya obra abarca casi 50 años, materia patente para contarnos en múltiples formas su mensaje latente pero profundo: que el tiempo se repite, que los encuentros muchas veces no son al azar y sobre todo, que el más allá palpita en el más acá cotidiano, perspectiva que medita un “ajuste” quizás más justo en la historia cubana reciente.

Como este cuento les esperan otros más en este nuevo Domicilio habanero de Cubanabooks.

 

 

 

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Yo también soy ciudadana de Fergueson

Originally posted on Habanera soy:

Publicado en El Nuevo Herald 8-27.2104

El pasado 9 de agosto Darren Wilson, un oficial de la policía de Ferguson, Missouri, le disparó a Michael Brown, de 18 años. Se sospechaba que el muchacho había participado minutos antes en el robo de tabacos en una tienda del barrio. No estaba armado. Las declaraciones de los testigos difieren sobre lo que sucedió. Pero no hay dudas de que seis balas entraron el cuerpo del adolescente. El tiro fatal fue en la cabeza. Otro dato es indiscutible. Wilson es blanco, Brown era negro.

Michael Brown se había graduado recientemente de High School

Michael Brown se había graduado recientemente de High School

Los ciudadanos se volcaron a la calle a protestar. No es de extrañar. Ferguson, un suburbio de San Luis, cuenta con un 74% de población afroamericana. Sin embargo, el alcalde y la mayoría de los policías son blancos. Desafortunadamente, hubo algunos saqueos. La reacción de la policía fue salir en…

View original 486 more words

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Contra el dolor

Originally posted on Negra cubana tenía que ser:

Por Roberto Zurbano

No soy un hombre que ve mucha televisión, pero una sorprendente enfermedad me ha detenido tres semanas ante películas, noticieros y series interminables. El brazo izquierdo sufre uno de los mas intensos dolores de mi vida. Ni siquiera puedo leer, ni enviar correos ni caminar la ciudad día y noche como tanto me gusta. Finalmente, he venido a parar a un hospital ortopédico docente y aquí me tratan, investigan y hacen lo posible porque mi gran dolor desaparezca. Creo que lo van a lograr y que volveré a escribir sobre el dolor de otros. He visto en estos días el inmenso dolor de Palestina y el interminable dolor de una familia negra en Ferguson, Estados Unidos y reconozco lo difícil que es luchar contra el dolor: personal, colectivo, social, mundial… No es que me haya vuelto más sensible durante estos días, pero sí creo que soy más consciente de los estragos que causa el dolor…

View original 549 more words

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Carlos Domínguez interpreta el papel de Lázaro en Memoria del Silencio

cubanabooks:

La nueva edición bilingüe de Memoria del silencio/The Memory of Silence saldrá con Cubanabooks en noviembre de este año. Ya se puede pedir en http://www.csuchico.edu/cubanabooks/TITLES/memory_of_silence.html.

Originally posted on Habanera soy:

La experiencia de Carlos Domínguez en el teatro comienza con Virginia Aponte, en el Grupo de Teatro U.C.A.B desde 1984. Allí participó en los montajes de “Diálogos de Carmelitas” de George Bernanos, La Noche de los Asesinos” de José Triana, “Las Troyanas” de Eurípides, en la version de Jean Paul Sartre, “Tric-Trac” de Isaac Chocrón, “Historia sin conclusión y con olvidos” de Virginia Aponte, “Variaciones sobre un mismo tema” de Virginia Aponte”, “Corona de sombras” de Roberto Usigli, “Escuadra hacia la muerte de Alfonso Sastre”, “Antígona” en versión de Jean Anouilh.

Una vez egresado de la Universidad participó en la creación del grupo teatral Ago Teatro y ha estado presente en los siguientes montajes: “Orquídeas y panteras” de Alfonso Vallejo, “Tuya siempre Julita” de Roberto Ramos-Perea, “Ergasol el Dragón y gran árbol encantado”de José Rafael Briceño, “Laberinto de Cristal” de Alfonso Plou, “Oscuro vuelo compartido”de Jorge Díaz, “Chantaje” basada en…

View original 173 more words

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Unai Amenabar será uno de los actores de “Memoria del Silencio”

cubanabooks:

The Memory of Silence/Memoria del silencio, by Miami-based Cuban writer Uva de Aragón, will be released this fall by Cubanabooks Press. Pre-order now at http://www.csuchico.edu/cubanabooks/TITLES/memory_of_silence.html

Originally posted on Habanera soy:

Después de estrenarse en Caracas con gran éxito en la Universidad Católica Andrés Bello (UCAB), y de varias funciones con las entradas agotadas en Santa Fe, “Memoria del silencio” se representará el 3, 4 y 5 de octubre en el Koubek Theater, 2705 S.W. 3rd Street, Miami.

Memorias-del-Silencio-Revised-Theater2

Uno de los actors sera Unai Amenabar, periodista egresado de la Universidad Católica Andrés Bello (U.C.A.B.) en 1985 y miembro del grupo de Teatro U.C.A.B desde 1981. Como estudiante participó en los montajes “Las brujas de Salem” de Arthur Miller, “Variaciones sobre un mismo tema” Antología teatral de Virginia Aponte, “Diálogos de Carmelitas” de George Bernanos y “Usted también podrá disfrutar de Ella” de Ana Diosdado.

El periodista y actor Unai Amenabar

El actor Unai Amenabar

Una vez egresado de la Universidad participó en la creación del grupo teatral Ago Teatro. Entre las primeras piezas con esa agrupación, actuó en “Antes” de Gunter Grass. Posteriormente participó en “El Regreso”…

View original 139 more words

Posted in Uncategorized | Leave a comment

Desencuentro review

Cover of the short story collection Disconnect/DesencuentroDesencuentro/Disconnect–lectura recomendada

Nancy Alonso es una gran escritora cubana y lo demuestra en su libro Desencuentro (Disconnect). Este libro está compuesto de doce increíbles cuentos que dejan al lector impresionado con las metáforas y descripciones que usa la escritora . Uno de mis cuentos favoritos  fue “Dialogo”, es un cuento de dos amigas que se llaman por teléfono para  conversar, criticarse y saludarse. Este cuento se puede relacionar con todas las personas que tienen amigas porque las amigas se critican una a la otra, no para hacerse daño sino para ayudarse a salir de una situación que no es agradable. Como sucede en este cuento.  La amiga le llama por una razón específica, para preguntarle de su recomendación  a hora que su hijo Juan va a visitar Rio de Janeiro, ya que la amiga ya lo había visitado. Y acaba por decirle a la amiga que no sea tonta, que viaje más, que no se quede encerrada cuidando al padre.  Otro de mis cuentos preferidos fue “Una Muerte Tranquila,” me encantó este cuento porque nunca había leído un cuento tan corto con la significancia tan clara. En pocas palabras explica cómo se siente una persona que está preparada para morir.

 

Posted in Cuba, Cuban literature, Cuban women, Cubanabooks publications, Latin American Literature, Mujeres cubanas, Women writers | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

Sangra Por La Herida: Conversaciones al día

Critics' Choice Award 2011 (Cuba)

Critics’ Choice Award 2011 (Cuba)

Si alguna vez ha leído una novela que amplió su percepción y análisis de la literatura , añade ésta a su lista. La novela de Mirta Yáñez Sangra Por La Herida (The Bleeding Wound) es una lectura diferente, no es una historia tradicional con una cronología estructurada y una historia nivelada;  es más acerca de la vida cotidiana de doce narradores presentados en forma de pensamientos. Estos pensamientos se cuentan en dispersos momentos . Hay varios temas en común que ésta novela destaca, uno de los más evidentes es él de estar en la memoria del pasado : los recuerdos de la infancia , la memoria del tiempo en la universidad y la memoria del pasado más reciente. Cada personaje, cada narrador que relata esta novela tiene su propio ojo e interpretación de la realidad y el tiempo. Esto es clave en la novela .

Fue útil para mí en la comprensión de la historia crear un mapa de los personajes y conceptos claves de su narración. Hubo mucha conversación entre los personajes y no pude conectar los puntos sin ese mapa. Estoy contenta de haber hecho esto porque mientras avanzaba la historia, empezaba a entender lo que ocurría. Hay dos personajes centrales de la novela y si has leído las otras obras de Mirta, se puede reconocer uno de ellos. Su nombre es Gertrudis. Ella podría ser vista como uno de los principales narradores; ella abre la primera línea, establece el tono del libro y concluye la novela. Ella tiene un papel importante en esta novela y vive en su memoria distante. A veces aparece de la nada, alterando el flujo de la novela, pero sirve el propósito de poner cohesión a las piezas de la historia.

Gertrudis y otro personaje principal, Martin son prominentes en esta novela , aunque puede que no sea tan obvio. En medio de doce voces en total, es difícil captar la diferencia entre ellos. Sin embargo, a final de cuentas el mensaje está claro y Mirta Yañez tiene la idea: la vida cotidiana de estos narradores es como la nuestras, vivimos en el murmullo de nuestro cerebros, tratando de resolver nuestra vida día a día . Las conversaciones entre estos narradores son los mismos que tenemos  nosotros mismos.

Esta novela de muchas maneras es un empujador de límites, su percepción y análisis de la sociedad nos hace cuestionar qué hacemos en este mundo. Mirta Yáñez ha escrito otra obra maestra. Les recomiendo leer esta lectura y decidir por sí mismos. Podría empujar sus límites también.

Sangra por la herida/The Bleeding Wound saldrá en otoño del 2014, por Cubanabooks.

 

 

Posted in Cuba, Cuban literature, Cuban women, Cubanabooks publications, Feminism, Latin American Literature, Mujeres cubanas, Women writers | Tagged , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Reflections on The Bleeding Wound – by Zach Rotter

Critics' Choice Award 2011 (Cuba)

Critics’ Choice Award 2011 (Cuba)

In The Bleeding Wound, Mirta Yáñez casts waves of hopeless shadow over Havana and its crumbling tenements, pockmarked streets, and slowly withering people. Characters move ghostlike through their lives, holding emptiness barely at bay as they slowly stumble closer to some lonely closure.

Martin’s pen is held back by self-hatred. Is he a coward or a noble bastion for living this life without “succumbing like the Dead Girl?” (loc. 3235). Martin calls himself a coward for “navigating” through the pathless foggy landscape he wanders through aimlessly each heavy, sickening day as he searches all the redolent fixtures of Havana for traces of memory worth putting on paper. Martin is afflicted with the same disease the Dead Girl suffered from, but Martin survives on fear and lack of motivation, his hand held back like third act Hamlet. Is Martin correct to berate himself for his lack of action, for struggling to stay alive amidst the slow ebb of color from his disintegrating life, or is this struggle to stand strong within the winds of dysphoria worthy of praise? Perhaps it is merely fear restraining Martin from suicide, but maybe there is something more to his perseverance than that: maybe all the disillusioned inhabitants of Hanava’s dim-lit nighttime streets are closer to saints than they realize, since despite the devastating heaviness of their unlived lives pressing down upon them they refuse somehow to fall beyond the tumbling russet sunset into the ready hands of comfortable death.
These pages are not parable. I would be doing them a disservice if I condensed their artistry to mere message or a list of sententious instructions. Within the words I found not one single depiction of correct behavior but rather a miasma of conflicting reactions to the suicide that lies at the core of story, sending its tendrils shivering through the lives of the characters as they contemplate its complex relation to their desperate situations. To some the suicide is a siren call to the shores of death–Martin believes he is brave for taking this final step, and perhaps throwing his pages to the waves is the beginning of his own descent–but others, like myself, see the suicide as a severe reminder of the consequences of giving in to the depression that lurks in every life.

Among her fellow citizens of Havana, the Dead Girl is the only one who takes serious action. It may be tempting to watch her burst from this lame lingering life into the flames of death that seem so soothing and conclude that she is better off away from the ice age it sometimes feels we are frozen within. But I think in a way the Dead Girl has saved us all from her fate; she has sacrificed herself so we won’t follow her footsteps off the dangerous edge of the rooftop. I can feel her sadness; with her ray of light extinguished by her friend’s betrayal she can only leap to her death to escape life’s malaise.

However, this death is given to us as a gift, a look at the fate that awaits us if we should not learn from her example. Her failure to continue serves to invigorate the rest of us to live like we’re worth something. We are all reborn out of the ashes left on the streets of Havana by the Dead Girl’s irrevocable decision, and perhaps if Havana was dying, the Dead Girl has died in its place, leaving behind a litany of people determined to push forward rather than sink in place. The outlook is still gloomy, but by thrusting the dull glare of death into startling reality it may be that the Dead Girl has inspired some to wander through another day.

Available November 2014 in bilingual edition.

Posted in Cuba, Cuban literature, Cuban women, Cubanabooks publications, Feminism, Latin American Literature, Mujeres cubanas, Women writers | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

El Tiempo No Espera A Nadie

photo of old cars in HavanaEl tiempo no espera a nadie. La linealidad del tiempo nos obliga a vivir adelantando y comprender la vida hacia atrás. En el presente muchas cosas no están bajo nuestro control, las fuerzas de la naturaleza siempre nos recuerda de su máximo poder. Igualmente, no tenemos ningún control sobre el  pasado. Ya está escrito. La novela, Sangre por la Herida, por Mirta Yáñez, revela la preocupación de unas generaciones cubanas con la dificultad de rectificar el pasado.  Tras su novela de tantos narradores, Yáñez muestra la complejidad de la gente cubana y todos los problemas sociales que creó la revolución. Los personajes de la novela están atrapados en el medio de la gran revolución Cubana. La dura realidad de la vida deja unos con un pasado misterioso, un pasado sin respuesta. Sangre por la Herida cuenta la historia de un país tratando de examinar una herida social. A final de cuentas encontramos que las heridas hacen dos cosas: o curarse o comerse vivo a uno.

Los personajes de la novela están enfrentados con un pasado sin repuestas. Muchos individuos tienen que vivir con la potencial de morir sin rectificar el pasado. El caos del misterio manda a la locura a muchos de los narradores. La revolución de Cuba comunicó que la vida tiene un chance, un chance de vivir. Como cuenta la novela, unos no reciben la oportunidad de tener éxito o vivir en paz. Es difícil adelantarse con confianza en la vida cuando se suprime el pasado y se oscura las detalles de la verdad. Yáñez implora, a su país, a abrir la herida social del país y mirarla, cara a cara. Es preciso de hacer eso para el desarrollo del país y su gente. Aunque queda siendo un misterio, el pasado no va a cambiar. Sólo podemos cambiar lo que está enfrente. Si no se acepta el pasado, se vive todo en fantasía como de los personajes de la novela.Photo of author Mirta Yáñez

La novela de Yáñez también relata sobre las dificultades de la muerte. Todos que viven en este mundo, mueren. Los personajes de esta novela están preocupados y atormentados con memorias malas y faux pas.  Tales personajes representan tres puntos de vista diferentes y cómo recuerdan las memorias y realidades de la revolución. La revolución cubana parece tras los anales de historia como un evento unificador. En la realidad, puede que haya separado la isla y su gente. ¿Cómo puede uno seguir viviendo cuando toda la esperanza de una generación mató la de otra? Veamos, Tristan y Hermi, amigos a través de todo, eran flores de chance pero sus esperanzas se malgastan por la revolución.  Maria Esther, una mujer al borde de la muerte, sólo quiere ser recordada sin sus equivocaciones. El escritor, Martin, apenas quiere escribir palabras nuevas que son catárticas. Y Yuya, la única que entiende el chance de la vida. Los contrastes de estos personajes ilustran la realidad de esa novela.  ¿Es mejor quemarse como una llama o apagarse lentamente? De cualquier manera, la muerte siempre tiene la última risa.

Photograph of HavanaLa novela de Yáñez, hace preguntas importantes para Cuba en su actualidad. La complejidad y profundidad hacen que la novela sea aun más gratificante después de leerse hasta desangrarse el cuerpo indicado. La novel invoca todo el espectro de emociones. Las heridas siempre sangran y a veces no termina. A veces, una herida tan profunda toma años y décadas de sangrar. Algunos se queman y otros se apagan lentamente.  Yáñez cuenta que el tiempo no espera a nadie, así el destino de Cuba puede cambiar. El pasado ya está escrito, lo que se necesita cambiar es la actitud al futuro porque el problema no es el problema, sino que es la actitud frente al problema.

Posted in Cuba, Cuban literature, Cuban women, Cuban women poets, Cubanabooks publications, Feminism, Latin American Literature, Mujeres cubanas, Women writers | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

El Príncipe Azul

Photo of author Nancy Morejón

Cuban author Nancy Morejón, photo by Kathy Sloan, San Francisco

Tierra. Aire. Fuego. Agua. Tras la poesía de la poeta Nancy Morejón en su libro Querencias/Homing Instincts, la fuerza de los elementos no se lee, se siente. La mentalidad de una gente aislada en una isla incita sentimientos diferentes de los que tiene una gente de un continente. El sentimiento de aislamiento, diferente de la soledad, no es escogido aunque invoca emociones de contentamente. La influencia de los elementos no la de la gente es evidente en los versos de Morejón.  Es una querencia de ser atraído o conectado a los elementos que surge cuando uno vive aislado y fuera de la influencia de las personas.

En el primer poema, Confusión, Morejón carga su prosa con elementos. La autora crea una conexión entre el mar y la protagonista. Unas ganas de encontrar un príncipe azul confunden la protagonista. Hay una conexión existencial entre el mar y la protagonista. ¿Es justo que en los cuentos de hadas que la princesa siempre espere la llegada de un príncipe?  Y, ¿Cuáles de las princesas son merecedores? La autora escribe de “ánimos desterrados” que llegaron del alto mar. El mar nunca nos da una respuesta o razón obvia. La inherencia del mar es tumultuosa. ¿Merece la gloria del mar una persona que vive en conjunto con el ritmo del mar? Es a través de cuestión que la protagonista intenta despejar esa confusión.

Cover of new Morejón book

New book from Cubanabooks Press

Al contrario de Confusión, en el poema Cuartos Quemados Morejón compara los ciudadanos con llamas de fuego saltando por las calles. Las imágenes mostradas revelan el calor en todos los lados, alrededor y detrás de todas las viviendas de una ciudad. Morejón nos trae unas observaciones que normalmente pasan desapercibidas. Al contrario del caso de Confusión Morejón nos recuerda de la simplicidad de una vida insular. En muchos poemas la simplicidad de los elementos infiltra la prosa; las palabras aumentadas por la marea y su espuma o el viento trayendo aire fresco.

Y siempre queda el mar. Con sus profundidades oscuras, un diálogo infinito comienza entre los elementos y la autora. Morejón escribe como una autora con la mentalidad de una gente aislada. Pero bajo todas las descripciones, creo que existe una narrativa o una esperanza no mencionada. La gente aislada está contenta flotando en el mar con el cielo como su techo, tanto como si estuviera en la isla. Están contentos con los elementos porque están al ritmo de ellos.

Posted in Cuba, Cuban literature, Cuban women, Cuban women poets, Cubanabooks publications, Feminism, Latin American Literature, Mujeres cubanas, Women writers | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment