Tag Archives: Barbara Riess

Scary Sounds at Night…

Raising the hairs on the back of your neck from Cuba Truthfully I can’t read Maria Elena Llana’s stories before bed. The offerings in An Address in Havana/ Domicilio habanero (bilingual edition) are just a bit too spooky. Now don’t … Continue reading

Posted in Cuba, Cuban literature, Cuban women, Cuban women poets, Cubanabooks publications, Feminism, Latin American Literature, Mujeres cubanas, Women writers | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

Contretemps in Cuba, or The Saga of the Books

Wednesday, February 11, 2015. When a plane touches down at José Martí National Airport (or to anywhere else from the island), the inevitable but always spontaneous applause and glad shouts make me wonder about their motivation. Are travelers truly that … Continue reading

Posted in Cuba, Cuban literature, Cuban women, Cubanabooks publications, Mujeres cubanas, travel, Women writers | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment

Professor Barbara Riess Publishes Translation of Short Stories by Cuban Author María Elena Llana

 Feb. 25, 2015 – Cubanabooks has published a translation by Barbara Riess of an anthology of María Elena Llana’s short stories, An Address in Havana/ Domicilio habanero.   Riess, who is chair of the Department of Modern and Classical Languages … Continue reading

Posted in Cuba, Cuban literature, Cuban women, Cubanabooks publications, Feminism, Latin American Literature, Mujeres cubanas, Women writers | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Elogio de la Casa

An Address in Havana/Domicilio habanero. Eso es el libro donde se han confulado el arte de narrar de María Elena LLana y el arte de traducir de Barbara Riess. Y siento que pertenezco a ese proyecto y lo celebro. Por … Continue reading

Posted in Cuba, Cuban literature, Cuban women, Cubanabooks publications, Feminism, Latin American Literature, Mujeres cubanas, Women writers | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

“Wet foot, dry foot”, La Giraldilla y la cotidianeidad que se repite

Parece mentira que hayan pasado 20 años del llamado maleconazo y el éxodo que provocó “La ley de ajuste cubano”, política estadounidense que devuelve a los migrantes hallados en aguas internacionales a Cuba (wet foot) y deja que los que … Continue reading

Posted in Cuba, Cuban literature, Cuban women, Cuban women poets, Cubanabooks publications, Latin American Literature, Mujeres cubanas, Women writers | Tagged , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment